ဂျပန်စကားလုံးများ

ဂျပန်ဘာသာနဲ့မြန်မာဘာသာဆိုတာလုံးဝကွာခြားတဲ့နှစ်ဘာသာဖြစ်ပြီးသူတို့ဓလေ့နဲ့မတူကြပါဘူး 

မြန်မာမှာမရှိတာတွေများတဲ့အထဲက anime ထဲမှာပါမဲ့စကားတွေကိုပြသွားမှာပါ


နာမည်တပ်ပြီးခေါ်တဲ့စကားလုံးများ


စံ(san)「さん」

ဒါကတော့သူစိမ်းအဆင့်၊အထက်အရာရှိအဆင့်ပါ အများအားဖြင့်သိပ်မခင်တဲ့သူတွေကိုခေါ်တာများပါတယ်

ကွန်း(kun)「君」

ယောက်ျားလေးတွေကိုခေါ်တာများပါတယ် အထူသဖြင့် mc နဲ့ပုံမှန်ထက်ပိုခင်တဲ့မိန်းကလေးတွေအဲ့လိုခေါ်ပါတယ်

ချန်(chan)「ちゃん」

ကလေးတွေနဲ့မိန်းကလေးတွေကိုခေါ်တာများပါတယ်

ဆာမ(sama)「さま」

ဒါကတော့အဆင့်အရမ်းကြီးတဲ့သူတွေကိုခေါ်တာပဲဖြစ်ဖြစ် အရမ်းချစ်တဲ့သူကိုခေါ်တာပဲဖြစ်ဖြစ်(ချစ်သူအနေနဲ့ချစ်တာကိုပြောတာမဟုတ်ပါ)နာမည်အနောက်မှာ -ဆာမ တပ်ခေါ်ပါတယ်

   ့ချီ(cchi)「っち」

မိန်းကလေး bff အချင်းချင်းခေါ်တာပါ

နှုတ်ဆက်စကားနှင့်အခြားစကားများ

ohayou「おはよう」

(မင်းတို့သိပြီးသား)

oyasumi「おやすみ」

(အပေါ်ကလိုပဲ)

yoroshiku「よろしく」

ဂျပန်ကမိတ်ဆက်စကားလုံးဖြစ်ပြီးအဓိပ္ပါယ်ကတော့"ဂရုစိုက်ပေးပါ"ဖြစ်ပါတယ်

နေရာတကာမှာတွေ့နိုင်တဲ့စကားလုံးပါ 

ojama-「おじゃま」

သူများအခန်းတွေအိမ်တွေဝင်လာရင်အဲ့စကားလုံးကိုပြောပါတယ် အနောက်ကစာလုံးနဲ့ကွဲပြီးအဓိပ္ပါယ်မတူပါဘူး

ojamashimasu = ဝင်လာပါတော့မယ်/လာနှောက်ယှက်ပါတော့မယ်

ojamashiteimasu = ဝင်ပြီးသွားပါပြီ

ojamashitemashita = ဝင်ခဲ့ပါတယ်

otsukare- 「おつかれ」

အလုပ်လုပ်ထားတဲ့သူကိုပြောတဲ့စကားလုံးပါ အပေါ်ကလို အနောက်ကစာလုံးကြောင့်အဓိပ္ပါယ်မကွဲပါဘူး အဓိပ္ပါယ်တူပါတယ် ဒါပေမဲ့ခေါ်နည်းပဲမတူတာပါ အများဆုံးပြောကြတာက otsukaresama နဲ့ otsukaresan ပါပဲ

itterashai

တစ်ယောက်ယောက်အပြင်ထွက်ရင်(အိမ်အပြင် အခန်းအပြင် ဘာညာ)အဲ့နေရာမှာကျန်ခဲ့တဲ့သူပြောတဲ့စကားပါ

itekimasu

ဒါကလဲအပေါ်ကလိုပါပဲ ဒါပေမဲ့အပြင်ကိုထွက်တဲ့သူပြောတာပါ


မြန်မာနိုင်ငံတွင်မရှိသော bukatsudou အကြောင်း

ဒီဟာကတော့မြန်မာမှာလုံးဝမရှိတော့နဲနဲရှင်းပြပြီးစကားလုံးတွေကိုပဲရေးပြတော့မှာပါ

bukatsudou ဆိုတာကတော့အဖွဲ့အစည်းပေါင်းပြီးအလုပ်လုပ်ရတာပါ

အဲ့လိုအလုပ်လုပ်ဖို့ဘတ်ဂျက်ကိုနိုင်ငံကထောက်ပံ့ပေးပါတယ်

ဘယ်လိုလုပ်ရတာလဲ? ရေကူး ဘောလုံးကန် အားကစားအစုံ ကောင်းတာအစုံရပါတယ်

အဖွဲ့တွေကို -bu ထည့်ခေါ်ပါတယ်(ကျနော်ကတော့ဗုဆိုပြီးပဲရေးပါမယ် နဲနဲကြည့်ကောင်းအောင်လို့ပါ)

အဲ့အဖွဲ့တွေအတွက်အခန်းကို bukatsu လို့ခေါ်ပါတယ်




1 Comments for " "

avatar

မထည့်ရတာတွေရှိရင်အောက်မှာမန့်ပေးပါဗျ