ဂျပန်စကားလုံးများ
ဂျပန်ဘာသာနဲ့မြန်မာဘာသာဆိုတာလုံးဝကွာခြားတဲ့နှစ်ဘာသာဖြစ်ပြီးသူတို့ဓလေ့နဲ့မတူကြပါဘူး
မြန်မာမှာမရှိတာတွေများတဲ့အထဲက anime ထဲမှာပါမဲ့စကားတွေကိုပြသွားမှာပါ
နာမည်တပ်ပြီးခေါ်တဲ့စကားလုံးများ
စံ(san)「さん」
ဒါကတော့သူစိမ်းအဆင့်၊အထက်အရာရှိအဆင့်ပါ အများအားဖြင့်သိပ်မခင်တဲ့သူတွေကိုခေါ်တာများပါတယ်
ကွန်း(kun)「君」
ယောက်ျားလေးတွေကိုခေါ်တာများပါတယ် အထူသဖြင့် mc နဲ့ပုံမှန်ထက်ပိုခင်တဲ့မိန်းကလေးတွေအဲ့လိုခေါ်ပါတယ်
ချန်(chan)「ちゃん」
ကလေးတွေနဲ့မိန်းကလေးတွေကိုခေါ်တာများပါတယ်
ဆာမ(sama)「さま」
ဒါကတော့အဆင့်အရမ်းကြီးတဲ့သူတွေကိုခေါ်တာပဲဖြစ်ဖြစ် အရမ်းချစ်တဲ့သူကိုခေါ်တာပဲဖြစ်ဖြစ်(ချစ်သူအနေနဲ့ချစ်တာကိုပြောတာမဟုတ်ပါ)နာမည်အနောက်မှာ -ဆာမ တပ်ခေါ်ပါတယ်
့ချီ(cchi)「っち」
မိန်းကလေး bff အချင်းချင်းခေါ်တာပါ
နှုတ်ဆက်စကားနှင့်အခြားစကားများ
ohayou「おはよう」
(မင်းတို့သိပြီးသား)
oyasumi「おやすみ」
(အပေါ်ကလိုပဲ)
yoroshiku「よろしく」
ဂျပန်ကမိတ်ဆက်စကားလုံးဖြစ်ပြီးအဓိပ္ပါယ်ကတော့"ဂရုစိုက်ပေးပါ"ဖြစ်ပါတယ်
နေရာတကာမှာတွေ့နိုင်တဲ့စကားလုံးပါ
ojama-「おじゃま」
သူများအခန်းတွေအိမ်တွေဝင်လာရင်အဲ့စကားလုံးကိုပြောပါတယ် အနောက်ကစာလုံးနဲ့ကွဲပြီးအဓိပ္ပါယ်မတူပါဘူး
ojamashimasu = ဝင်လာပါတော့မယ်/လာနှောက်ယှက်ပါတော့မယ်
ojamashiteimasu = ဝင်ပြီးသွားပါပြီ
ojamashitemashita = ဝင်ခဲ့ပါတယ်
otsukare- 「おつかれ」
အလုပ်လုပ်ထားတဲ့သူကိုပြောတဲ့စကားလုံးပါ အပေါ်ကလို အနောက်ကစာလုံးကြောင့်အဓိပ္ပါယ်မကွဲပါဘူး အဓိပ္ပါယ်တူပါတယ် ဒါပေမဲ့ခေါ်နည်းပဲမတူတာပါ အများဆုံးပြောကြတာက otsukaresama နဲ့ otsukaresan ပါပဲ
itterashai
တစ်ယောက်ယောက်အပြင်ထွက်ရင်(အိမ်အပြင် အခန်းအပြင် ဘာညာ)အဲ့နေရာမှာကျန်ခဲ့တဲ့သူပြောတဲ့စကားပါ
itekimasu
ဒါကလဲအပေါ်ကလိုပါပဲ ဒါပေမဲ့အပြင်ကိုထွက်တဲ့သူပြောတာပါ
မြန်မာနိုင်ငံတွင်မရှိသော bukatsudou အကြောင်း
ဒီဟာကတော့မြန်မာမှာလုံးဝမရှိတော့နဲနဲရှင်းပြပြီးစကားလုံးတွေကိုပဲရေးပြတော့မှာပါ
bukatsudou ဆိုတာကတော့အဖွဲ့အစည်းပေါင်းပြီးအလုပ်လုပ်ရတာပါ
အဲ့လိုအလုပ်လုပ်ဖို့ဘတ်ဂျက်ကိုနိုင်ငံကထောက်ပံ့ပေးပါတယ်
ဘယ်လိုလုပ်ရတာလဲ? ရေကူး ဘောလုံးကန် အားကစားအစုံ ကောင်းတာအစုံရပါတယ်
အဖွဲ့တွေကို -bu ထည့်ခေါ်ပါတယ်(ကျနော်ကတော့ဗုဆိုပြီးပဲရေးပါမယ် နဲနဲကြည့်ကောင်းအောင်လို့ပါ)
အဲ့အဖွဲ့တွေအတွက်အခန်းကို bukatsu လို့ခေါ်ပါတယ်
1 Comments for " "
မထည့်ရတာတွေရှိရင်အောက်မှာမန့်ပေးပါဗျ